PhDr. Ilja Šedo

* 1951

  • "Nevertheless, the regime still seemed to be very strong and it suppressed any kind of resistance very strictly. It was clear that as long as they had the support of the Russian army, which was still here, there was no chance for a change. I don't know if anybody at that time thought that it would ever end. We didn't think it would. We were convinced that it was for life. We basically made our peace with it. We accepted our fate of being the losers and the traitors till the end of our lives."

  • "I used to go to work by taking the tram till Hvězda [cinema] and then I walked across the park. Nowadays there is a body of water, but back then there was nothing there. But there were steps that I think are still there today. To get to work I had to walk past Parkán, because our workplace was in a brewery museum. So that was probably the shortest way. As I was going up the steps, I saw two guys standing there. That's when I got a little anxious. I kept walking. I climbed the stairs and wanted to go to the sidewalk. One of them came up to me and introduced himself and said I'd go with them. They had a typical black Volga. They put me in the car and drove me to Bory [prison]. There they just put me in a cell in one of the wings. They left me there alone for a couple of hours and then the interrogations started. The first interrogation lasted maybe twelve hours. I think they picked me up after six in the morning and let me out after seven o'clock or so. I know it was dark when I got home."

  • "It could have been around ten o'clock. Behind Kasejovice, in the woods, there was a small company, where the locals were doing something, but I don't know what. But suddenly we saw all the employees running across the field back to Kasejovice. We thought, 'Oh God, what is happening? Is there a fire somewhere or something?' We still didn't know anything. It took about an hour, but suddenly we saw tanks coming across the field. We were just watching them like crazy and thinking: 'What are they doing here? There's no exercise'."

  • Celé nahrávky
  • 1

    Plzeň, 01.03.2022

    (audio)
    délka: 01:39:28
    nahrávka pořízena v rámci projektu Příběhy regionu - PLZ REG ED
Celé nahrávky jsou k dispozici pouze pro přihlášené uživatele.

„Damals schien es endgültig zu sein. Wir waren überzeugt, dass die Sowjets uns nicht aus ihren Fängen lassen würden“.

Ilja Šedo secretly photographed by a State Security Service member in March 1984
Ilja Šedo secretly photographed by a State Security Service member in March 1984
zdroj: Contemporary witness's archive

Als Sohn eines russischen Emigranten, der vor den Bolschewisten geflohen war, machte sich Ilja Sedo keine Illusionen über das sozialistische System. Sein Widerstand wurde durch die frustrierenden Erfahrungen des Sommers 1968 noch verstärkt. Ironischerweise sollte er zwischen 1970 und 1972 im Grenzschutz dienen. Als Hundeführer in Debrník bei Železná Ruda musste er während seiner Dienstzeit keine Todesfälle an der Grenze miterleben, dafür aber Dutzende von Festnahmen. „Allein im September 1972 hatten wir auf einer Strecke von sieben Kilometern etwa fünfzig Festnahmen in einem Zeitraum von sechs Monaten.“ Dabei handelte es sich hauptsächlich um Bürger aus der damaligen DDR, die versuchten, über die Tschechoslowakei in den Westen zu gelangen. „Die Deutschen waren an der Grenze sehr verwirrt. Mehrmals kamen sie mit einem Trabant direkt zu uns und fragten, wie sie nach Deutschland kommen.“ Trotz gesundheitlicher Beeinträchtigungen interessierte sich Ilja Šedo nach seiner Rückkehr aus dem Wehrdienst weiter aktiv für das politische Geschehen. Er unterzeichnete eine Erklärung zur Charta 77 beim damaligen Priester der Pilsener Diözese, Václav Malý, und geriet damit ins Visier der Staatssicherheit. Er rechnete überhaupt nicht damit, dass das Regime einmal fallen würde. „Wir waren davon überzeugt, dass es uns lebenslänglich erhalten bleibt. Damit akzeptierten wir unser Schicksal, dass wir für immer als Verlierer und Verräter dastehen würden.“ Text pochází z výstavy Paměť hranice (nejde o překlad životopisu). Der Text stammt aus der Ausstellung Das Gedächtnis der Grenze (es handelt sich nicht um Übersetzung der Biografie).